Български и македонски деца станаха приятели и без преводачи
Български и македонски деца станаха приятели и без преводачи / Влади Владимиров, Дарик- Кюстендил

Български и македонски ученици станали приятели, научили повече са себе си и традициите на народите си, отчетоха ръководителите на проекта „Заедно в традициите и бъдещето", Светла Хаджийска и Светлин Кирилов. В него си партнират 3 организации: ОУ „Св.Св. Кирил и Методий"- Кюстендил, ОУ „Никола Карев"- Пробищип, Македония и читалище „Братство 1869"- Кюстендил. Децата не са имали нужда от преводач и са се разбирали по- добре и от възрастните.
"С гордост можем да отбележим, че проекта приключи изключително успешно и всички дейности са извършени. Проектът бе направен като "Костюм съшит по мярка". Целите бяха младите хора да проучат, съхранят и предадат за бъдните поколения народните традиции и обичай", коментира Светла Хаджийска. Тя допълни, че са използвани иновативни подходи, като общи отрити уроци и класни стаи, виртуална класна стая, с ученици от Кюстендил и Пробищип.
Двуезичен вестник, стихосбирка и двуезичен финален концерт са другите доказателства за успех на проекта.
"Основната цел бе сближаване на двата народа и тя е изпълнена. Децата станаха приятели, обменят информация и си помагат", заключи другият ръководител на проекта „Заедно в традициите и бъдещето", Светлин Кирилов.