Тодор Колев здраво заляга над немския
Тодор Колев здраво заляга над немския / netinfo
Българският футболист на Алемания Аахен Тодор Колев сериозно се е захванал не само със задачата да върне отбора си в първата дивизия на страната, но и с изучаването на немски език. Неговият съотборник Лубош Печка от Чехия също опитва да научи сложния чужд език.

Двамата футболисти обаче лесно се разбират на терена - особено, когато се радват. При победата над Кьолн миналата седмица Печка се израдва много, но на чешки. Когато Мариус Еберс вкара единствения гол в мача, чехът извика с пълно гърло „гол”. Разбра го Колев, който беше на резервната скамейка през това време. „Гол” и на български и на чешки означава „Tor” (гол на немски)”, отбелязва регионалният вестник „Аахенер Цайтунг”.

„Германското „Tor” все още е трудна думичка за двамата футболисти. Все още! Защото те сериозно залягат над учебниците”, разкрива материалът. Колев и Печка ходят три пъти седмично на уроци и изучават най-вече футболни думички. Техните учителки – Кремена Радева (която се занимава с бившия нападател на Славия) и Сузана Дуликова (тя преподава на Печка) са получили списък със 100 термина от ръководството на Алемания. Двете професионалистки трябва да научат възпитаниците си най-вече на тези понятия.

„Решаваща стъпка е един футболист да се интегрира в новия си клуб. Печка и Колев, които са крале на головете в своите страни, се трудят упорито. „Това е много по-трудно от тренировките. Няма значение, дали ни харесва или не. Искам да науча, колкото се може poßbzryo немския. Това ми е целта”, казва чешкият нападател. След това футболистът поглежда Сузана и двамата започват да се смеят – приятно им е, това е ясно!”, пише Торстен Карбах в своята статия.

Тодор Колев обаче е по-напред с материала от своя колега, разкрива изданието. Българският играч се занимава с германския език още от началото на август, а Печка започна едва миналата седмица. Кремена вече го е научила как да казва „добър ден” и също така на коя позиция играе. „Stürmer”, казва Колев. „Това звучи като обещание за много голове”, добавя Карбах.

С всеки изминал ден бившият таран на Славия разбира все повече и повече, а по този начин расте и самочувствието му. Но по време на тренировки той се изразява чрез краката си и чрез своите умения.

С езика по време на упражненията му помагат Сцилард Немет от Словакия и Деде Вукович от Хърватия. „Все още не се осмелявам да говоря толкова много на немски”, признава Колев. „След всяко занимание той става все по-сигурен”, казва 25-годишната Кремена.

Часовете по немски продължават 90 минути – като един футболен мач. „Само че играчите на Алемания печелят тук със сигурност”, отбелязва авторът.

Радева работи в преводаческа агенция. Хубавата българка осигури услугите на Сузана, двете изучават заедно английски и испански в местното висше учебно заведение. За младите дами това е интересна задача. Докато 27-годишната чехкиня от години се интересува от футбол, то Радева трябваше да се допита до своя баща за футболните понятия на български. По този начин и четиримата се учат един от друг – футболистите учат немски, а техните учителки – футбол. Двете момичета дори се радваха пред телевизора на победата на Алемания над Кьолн в понеделник. На следващия ден споделиха преживяванията си с талантливите играчи, които на свой ред започнаха по-съвестно и прилежно да си учат новите думи.

„С всеки изминал ден се чувствам все по-добре. Ние сме като едно семейство. Вече имам желание да разговарям с другите още повече”, доволен е Печка.

„Така уроците продължават. Само една дума все още не принадлежи на речника на двамата – „поступ” би казал Печка на чешки, „изкачване” би казал Колев на български. „Aufstieg” – се казва на немски. Със сигурност обаче двамата ще научат и този термин”, завършва Карбах материала си, посветен на Тодор Колев и неговия съотборник Лубош Печка.