/ ThinkStock/Getty Images
Използваме ги почти всекидневно, но едва ли се замисляме, че са прастари и идват от много далеч. Ето няколко думи в българския език, които имат арабски произход.

Алкохол

Понятието "алкохол" идва от арабското "ал-кул" - грим за очи в прахообразна форма, направен от стрити минерали. В Европа думата е използвана за първи път от швейцарския алхимик Парацелз. Той наричал дестилационния продукт на виното "алко(х)ол вини". През 17 век аптеките започнали да произвеждат и продават "алкохол вини".

Новите думи в българския език: фабинг, номофоб, зорбонавт...

Кафе

Още преди векове йеменски монаси-суфисти приготовлявали напитка от кафени зърна, която наричали "кава". Ободряващото питие обиколило Мека, Кайро и Дамаск, а през 16 век стигнало и до Константинопол. Там променили името му на "каве". Малко по-късно напитката направила своя дебют във френската столица Париж, където бързо сe превърнала в хит.

Захар

"Захар" идва от арабското "сукар", което вероятно произлиза от санскритската дума "саркара". Смята се, че европейците започват да употребяват захарта като лекарство и подсладител по време на кръстоносните походи. На немски захар е "цукер", на италински "цукеро", на испански "асукар", а на френски "сюкр". Англичаните пък казват "шугар". В България мнозина познават и турската дума "шекер".

Не кръщавайте децата си с двойни или екзотични имена

Матрак


На арабски "матра" значи "място, на което хвърляш нещо" - например възглавница и одеяло. В Германия думата "матрац" се използва за първи път през 1200 година в епическата поема "Песен за нибелунгите". По онова време така наричали дюшеците, чаршафосани с луксозна, бродирана коприна. Днес германците казват "матраце", англичаните "матрес", италианците "матерасо", а българите "матрак".

Защо да използваме думи като смути и селфи, но да игнорираме ивент и лайфстайл?

Магазин


На арабски "макзан" се нарича място, където се съхранява нещо. Думата стигнала до Европа по пътя на търговията. В Средновековието така наричали складовете, където търговците съхранявали своята стока. В българския произходът на думата "магазин" е същият. Любопитно е, че на немски и на още няколко езика "магазин" означава "списание" - там, където се съхраняват информации и снимки.

писане
ThinkStock/Getty Images

Жираф

Думата "жираф" вероятно произлиза от арабското "зарафа". По време на триумфалното си завръщане от Египет през 46 пр.н.е. Цезар довел в Рим и един жираф. В Европа дълго смятали екзотичното животно за някакъв хибрид и го наричали "леопардова камила".

Бакшиш

"Бакшиш" идва от Персия и значи "дар". Думата била широко разпространена в Османската империя. Предполага се, че именно така е навлязла в българския език. А днес масово се използва и в други европейски езици със значението "доплащане за услуга" и дори "подкуп".

Обогатяват или замърсяват чуждите думи езика ни?

Еликсир

Думата "еликсир" била използвана за пръв път около 7 век след Христа в средновековния латински. Смята се, че е директна производна на арабската дума за субстанция с магически свойства "ал иксир".

И още:

До края на века половината от езиците по света могат да изчезнат

Десет от най-странните думи на света (ВИДЕО)

Най-странните женски имена в България (ВИДЕО)

Преподавател: Децата все по-малко разбират това, което учат

Новите думи, които влязоха в българския език

За още любопитни новини и снимки харесайте страницата на Dariknews.bg във Facebook тук