8 забавни недоразумения, грешки и заблуди за Германия и немския език

/ ThinkStock/Getty Images
Нито са немци, нито са шваби, Хитлер нито е германец, нито е баща на магистралите, "Костенурката" е всъщност "Бръмбар", а българският е пълен с немски думи. Ето осем забавни факта за Германия, германците и немския език:

"Немците"

На български, а и на други славянски езици, жителите на Германия се наричат „немци“. Правилно е обаче да се казва „германци". „Немски“ е само езикът, който официално се говори в Германия, Австрия, Швейцария и Белгия. Произходът на думата „немец“ си има история: била е равнозначна на „чужденец“, но всъщност произлиза от „ням човек" - човек без език, човек, на когото нищо не му се разбира.

Тези български думи идват от арабски

"Швабите"

На български „шваби“ често се използва като синоним на „германци“. Всъщност швабите са обитатели на една от провинциите в югозападна Германия, която исторически се нарича „Швабско", а днес общо-взето се покрива с провинция Баден-Вюртемберг.

ж
ThinkStock/Getty Images

"Костенурката"

„Костенурката" - легендарният автомобил на Фолксваген - на немски изобщо не се казва така. В Германия, а и другаде по света, този автомобил е известен като „бръмбар" - на немски „Käfer", на английски „Beetle".

И като сме при имената на автомобилите: Фолксваген на български често се произнася просторечиво като фолЦваген. А други две германски автомобилни марки в българския език страдат от хронично сбъркани ударения: правилното "Мерцéдес" на български често се произнася като „Мéрцедес“ или „Мерцедéс“, а Пóрше ще срещнете често като „Поршé" или „Порш".

Десет германски ястия със смешни имена (СНИМКИ)

Магистралите

Мнозина вярват, че магистралите са измислени от Хитлер. Само че това не е вярно. Първата германска магистрала е построена още преди времето на националсоциализма. Сигурно сте чували за легендарните "Три петици" - аутобан 555, който свързва Кьолн и Бон, е открит през 1932 година от тогавашния кмет на Кьолн и по-сетнешен канцлер на ФРГ Конрад Аденауер.

Вярно ли е, че магистралите са измислени от Хитлер?

Хитлер е германец?

И това не отговаря на истината. Диктаторът и масов убиец, който управлява Германия в продължение на 12 години, е роден в Браунау - градче в тогавашна Австро-Унгария, което днес се намира на територията на Австрия.

А Моцарт и Бетовен?

Като антипод на австрийския произход на Хитлер често за пример се дава произходът на един велик композитор, който и като личност е антипод на зловещия „фюрер". Слънчевото дете-чудо Волфганг Амадеус Моцарт е родено в Залцбург, но по онова време градът принадлежи не към Австрия, а към германските княжества. Тоест, може да се каже, че геният Моцарт е германец. И другият титан на Виенската класика, Лудвиг ван Бетовен, не е роден в Австрия. Родната му къща и до днес може да се посети в германския град Бон. Предците му обаче произхождат от холандския град Мехелен, който по онова време е резиденция на архиепископа на Австрийска Холандия. Много преплетена история…

Новите думи в българския език: фабинг, номофоб, зорбонавт...

Германия и мюсюлманите

Колко мюсюлмани живеят в Германия? На този въпрос в едно представително допитване германците посочват усреднено 21%. Истината обаче е, че в страната живеят едва 4-6% мюсюлмани.

Немски думи в българския език

И накрая - няколко немски думи в българския език. Такива има много, но ето три любопитни примера. Немската дума „анцуг" (Anzug) е влязла в българския не като „костюм" (това е значението ѝ на немски), а като "спортно облекло". На немски съответната дума е „Trainingsаnzug" или „Sportanzug". И още нещо с „цуг": принудата да извършиш ход в шахмата на немски се казва „цугцванг" (Zugzwang). На български обаче често ще я срещнете като „цуНгцванг". А знаете ли какво означава българската дума „винтяга"? Това е немското „яке срещу вятър" - Windjacke.

И още:

Защо да използваме думи като смути и селфи, но да игнорираме ивент и лайфстайл?

Не кръщавайте децата си с двойни или екзотични имена

Забранени бебешки имена от различни точки на света