Всичко започва през март 1994 г. когато, на изложба посветена на Петя Дубарова открита в София, поетесата – емигрантка Жени Заимова предава за близките й рецензия на стиховете на бургаското момиче направена от американски автор. Поводът е издаването на книжка със стиховете на Дубарова две години по – рано в Съединените щати. Рецензентът е професор по славянска филология Юрий Видов Караджордж от университета в Оклахома.
Така близките на Петя научават за съществуването на стихосбирката „Here I Am, in Perfect Leaf Today" / „Ето ме днес, съвършено разлистена”. През следващите години те се опитват да я открият, но безуспешно... до днес.
Благодарение на инж. Денчо Михов, управител на издателството „Либра Скорп” това издание е вече в Бургас. През 1992 г. тя е струвала 8 долара, но сега е еднствена бройка и е закупена от антикварна книжарница в град Нютън Корнър, щата Минеаполис на цена 60 долара. Състои се от 65 страници и в нея са събрани 55 стихове, почти половината от творчеството на бургаската поетеса. Преводачът е Дон Уилсън.
„Имаме намерение да издаден стихосбирката като двуезична, на български и английски. Тя ще бъде разпространена и извън границите на България, но не като библиографска рядкост, а като пълноценно издание”- това заяви Елица Дубарова, уредник на къщата – музей „Пета Дубарова”.
чуйте повече от Елица Дубарова от звуковия файл