Как е правилно да се нарича кенгуруто?
Знаем, че кенгуру всъщност не е името на животното, а означава "не разбирам" на езика на местните. Когато капитан Кук ги попитал, как наричат това невиждано създание, те не го разбрали и му отвърнали кенгуру. А той помислил, че това е името. И ние днес наричаме грешно животните. А как всъщност е правилното им име? Ето един от редките случаи, когато Питанка може да направи истинска лингвистична революция, като намери правилното име на кунгуруто, а ние масово започнем да го използваме. Всъщност за нас е все тая, реално погледното. Кенгурута по нашите географски ширини няма кой знае колко, но това разкритие би било ключово за Австралия. Щом аборигените знаят, че кенгуру означава разбирам, защо в тази безпросветна страна продължават да наричат животното така? Не можаха ли да направят една реформа? Всъщност истината е малко по-различна.
Фактът си е факт. Първите европейци, видели кенгуру, са капитан Кук и естественикът сър Джоузеф Банкс през 1770 година. Ние знаем това от дневника на Банкс, който описал животното и обяснил, че местните го наричат кенгуру или кангур. Това е на езика куикуджимитир. Ако наистина се е изгубил в превода обаче, кой е този познавач на езика куикуджамитир, който прозрял истината, а именно, че на въпроса "Какво е това животно", неизвестен абориген отговорил "Не разбирам". Ще се изненадате. Името на човека, благодарение на когото знаем този факт е Робърт Рипли - любител на забавни случки и факти от началото на XX век. В своята рубрика, която първо била във вестник и носела името "Ако щете вярвайте", Рипли разбивал митове или създавал нови. Само уточняваме, че той бил повече човек на публичното забавление, не на фактите. Именно в тази рубрика той официализирал мита, че кенгуру означава "не разбирам". Всъщност този слух вървял и преди това, но като градски фолклор, не като реално познание. Веднъж обаче "папал в газете" и всички започнали да вярват.
Истината беше доказана през 1970 от лингвиста Джон Хавиланд кенгуру не означава разбирам, нито дори нещо близко до това. Име на животно е и животното е кенгуру. В Австралия има над 250 различини аборигенски езика и на повечето кангуру е кенгуру. Така че Банкс е прав, както и ние, които продължаваме да казваме на животното така. А защо господин Рипли е изфабрикувал подобен факт? Първо, не е лесно да водиш рубрика, която да държи общия интерес, повярвайте. И второ, има такъв прецедент със сбъркано име - полуостров Юкатан. Тук вече със сигурност е доказано, че при картографирането през 1517 година, испанците получила на въпроса си "Как се казва тази местност", нещо от рода Юякатан, което означава "не ви разбирам езика" или "чуй им само езика. Юкатек означава език на майски и покрай Юкатан били създадени и други митове аз заблудени пътешественици, които питат местните как се казва това или онова и в отговор получават "не знам" или "не те разбирам". Точно като мита за кенгуруто. Иначе да се върнем на въпроса, как да наричаме кенгуруто? Ами, нека продължаваме да си го наричаме така. А ако искате да знаете истинското име на Юкатан на майски питайте Питанка.
Ако имате още въпроси, питайте "Питанка". Можете да го направите на страницата на Питанка във Facebook, както и на имейл pitaipitanka@gmail.com.
Още интересни въпроси, както и техните отговори можете да намерите тук