/ БГНЕС
Парламентът е готов да плаща по 150 000 лева на година за устни и писмени преводи. Това става ясно от обществена поръчка от администрацията на Народното събрание.
 
Поръчката, публично състезание, е за малко над 300 000 лева и е за срок от 24 месеца.

Едно от условията, които преводачите, които ще извършват устните преводи, трябва да спазват, е да пазят в тайна информация, станала известна по време на превода. За целта след всеки превод - тук или в чужбина, те ще трябва да подписват декларация за конфиденциалност.
 
Друго от изискванията, на които преводачите трябва да отговарят, е да имат поне пет годишен професионален опит в областта.
 
Услугите, от които Народното събрание има нужда, са преводи от три групи езици. Първата група включва: превод от и на английски, френски, немски, испански и др; втората група: превод от и на полски, чешки, румънски, турски и др.; третата група: превод от и на арабски, иврит, китайски, японски, хинди и др.; както и от други езици, които попадат в групата на "редките езици".
 
Документи от агенциите за преводи ще се приемат до края на октомври.
БГНЕС