Има ли връзка между тоалет и тоалетна? Защо на дрехите казваме тоалет, а за мястото, в което задоволяваме естествените си нужди, не сме приели да употребяваме думи като клозет, кенеф или клоака, а тоалетна? Има ли връзка между двете думи и коя е първа?
Отговора на днешната Питанка можете да слушате ТУК
На френски toilette е плат. Тоалет е умалително-парченце плат, може и торбичка, в която са се носели дрехите, за да не се изцапат. Тоалетът не е самата дреха, а нещото, в което я носиш или върху което я слагаш, или с което я покриваш. Такъв е смисълът на думата през XVI век. По френска линия думата минава в английския, където тоалет вече е не само парчето плат, но и самият акт на събличане и обличане на дрехата, която, както казахме, е в торбичката или която е метната върху плата. Това става около век по-късно. Словесната еволюция не е бърз процес. Около два века след това в англоезичния свят хората са свикнали тоалетът да е приготвянето, не конкретния предмет.
Така че тоалет, стая за тоалет започват да се наричат съблекалните, интимните места, на които човек се преоблича. Традиционно тези места имат и умивални за хигиенни навици. Така стая за тоалет започва да означава място, където можеш да се преоблечеш, но също така и да се измиеш. Не да се къпеш, не говорим за баня, а само да се наплискаш и замиеш криво-ляво. В такива места хигиенните процедури си зависят от теб самия. Доброто възпитание не желае да знае дали ще ходиш по нужда там или не се налага. Просто стаята за тоалет си е интимното ти място. Сутрешен тоалет например започва да се използва като синоним на серия от хигиенни процедури, но и по обличането на човек.
Дотук е европейската традиция. Говорили сме в Питанка за WC и двете нули и как в Европа викат на нужниците. Обаче в този момент се намесват американците, на които не им пука особено за фините европейски евфемизми и те започват да наричат тоалет и местата, където не се случва преобличане и друга хигиенна грижа, освен ходенето по нужда. Не го правят изведнъж, а просто го свързват с водоснабдяването и канализацията. В тоалета на хората вече има течаща вода, така, както и в тоалетната. По този начин от интимно място за преобличане стигаме до място за ходене по нужда. Тоалетна също е евфемизъм, тоест дума, която свенливо казва какво се случва там, без да е твърде описателна. Тя обаче се е наложила, подобно на клозет.
В първоначалният френски вариант- на парче плат, тоалетът може да бъде и вечерната рокля на някоя дама. По-скоро в него или върху него, както изяснихме. Французите продължават да си държат тази нишка. Ето как се е развила в англоезичния свят съвсем друга линия, а във френскоезичния свят е останала същата. И понеже ние сме следвали и двете нишки, имаме една и съща дума за нещо красиво и ефирно, както и за нещо съвсем прозаично, свързано с канализацията. Което прави тоалет наистина забележителна дума. Поне в българския език слагаме едно „на"- тоалетна, което показва, че за разлика от много други езици ние умеем да пазим смисъла.
Ако имате още въпроси, питайте Питанка. Можете да го направите на страницата на Питанка във Facebook.
Още интересни въпроси, както и техните отговори можете да намерите тук
Питанка има и видео канал във VBOX7, където можете не само да четете и да слушате, но и да гледате