"Работилница за млади преводачи" ще се проведе на 22 и 23 април във Великотърновския университет в рамките на Майските дни на Филологическия факултет. Инициативата е организирана от Австрийската библиотека във В. Търново с любезната подкрепа на Австрийското посолство в София. Гост-лектори и ръководители на работилницата ще бъдат Габи Тийман и Томас Фрам, изтъкнати преводачи на българска литература на немски език.
Д-р Габи Тийман е българистка, защитила в Хайделберг дисертация за творчеството на Емануил Попдимитров и превела на немски език автори като Мирела Иванова, Георги Гроздев, Цвета Софрониева и Кристин Димитрова. Благодарение на преводите на Томас Фрам - журналист, писател и преводач - немският читател се запознава с прозата на Владимир Зарев, Леа Коен, Анжел Вагенщайн, както и с многобройни български поетични и драматургични текстове. За преводите си на Владимир Зарев той получава номинации за престижните награди на Гьоте-институт (2010 г.) и на Лайпцигския панаир на книгата (2012 г.).
Тази вечер от 17,00 ч. в зала „Европа" на ВТУ двамата преводачи ще представят работата си и ще разговарят с най-широка публика за професията на литературния преводач и за шансовете на българската литература на европейския книжен пазар. Срещата ще се проведе на български език. На 23 април Габи Тийман и Томас Фрам ще работят с изкушени от превода студенти от специалностите „Германистика", „Приложна лингвистика с немски език" и „Транслатология".