Защо на някои езици картофът се нарича патат?
Защо на някои езици картофът се нарича патат? / Thinkstock/Getty Images

Защо в някои езици картофът се нарича патат? Откъде идват диалектните наименования компир и барабой, които са много звучни, но нямат директна връзка с картофа?

Ние всички добре знаем, че картофът идва от Америка, след откриването на Новия свят. В началото европейците не са го разбирали напълно това растение. Мислили са го за декоративно и са смятали грудките му за отровни. Това е известен факт. Обаче от Новия свят идват доста нови растения, които ботаниците прилежно класифицарат, но простолюдието смесва, както си иска. От Америка идват картофите (solanum tuberosum) и пататите, известни още като сладки картофи (Ipmoea batatas). Като растения те имат родствена връзка, но далечна, от едно семейство са, но от различни родове. Пръв с ядивните си качества става известен сладкият картоф, наречен батата (batata) на езика таино. На кечуа пък другият, нормалният картоф се нарича папа. Папа и батата са съвсем различни думи, на различни езици, обаче се отнасят за неща, които външно си приличат
И става една голяма мешавица- папа , батата, бата, батата. Така патати, едните сладки, другите-не.

Испанците първи ги получават, първи правят грешката и оттам тя тръгва из Европа. Обаче грешките съвсем не свършват дотук. Когато италианците виждат новото растение, те започват да го наричат tartufoli, тоест трюфели. Трюфелите, които са всъщност подземни гъби и са известни доста по-отдавна. Изведнъж новото растение, което много прилича външно на трюфели, също получава това име - tartufoli. Немците не са толкова прости, те знаят, че между трюфелите и италианските тартофуоли има разлика. Така че едните си остават трюфели, а другите стават картофели (kartoffel) и оттам картофи. На руски още се използва немската дума картофель. Обаче kartoffel е само едно от названията на картофите в Германия. В тази страна те се радват на най-голям успех по ред причини. Едва на второ място идва Албиона и прочутата ирландска привързаност. В Германия от XVІІІ век натам наричат картофите с какви ли не имена, включително земни ябълки и земни круши - erdapfel и grundbirne. Това - grundbirne набързо звучи grumbeer.

По немска линия в Хърватия на картофа се казва крумпир (krumpir). Сърбите вземат това и го преиначават на кромпир (krompir) с "р", а шопският диалект пък по съседска линия взема това кромпир, маха му р-то и ето ви компир. Разбрахте, че компир е с немски корен и показва връзката между шопите и германците. Сега за барабой. Барабой е дума, срещана в румънския, ние я имаме оттам. А румънците се я взели от чехите (brambory). Brambory се наричат картофите, но това е преиначеното име на немския град Бранденбург. Пак немски корен. Ето как в българския език и картоф, и компир, и барабой са дошли все от немски. Патат пък е заемка от гърците, които я вземат по испанска линия.

Ако имате още въпроси, питайте "Питанка". Можете да го направите на страницата на Питанка във Facebook, както и на имейл pitaipitanka@gmail.com.

Още интересни въпроси, както и техните отговори можете да намерите тук