Пеньо Пенев на четири езика в нов сборник
Пеньо Пенев на четири езика в нов сборник / DarikNews

Четириезично издание на творчеството на Пеньо Пенев подготвят община Димитровград и Домът-музей. Стихосбирката ще включва 23 стихотворения с превод на английски, руски и турски език.

За първи път творби на Пеньо Пенев ще бъдат издадени на английски език. Преводите са на доц. Евгения Панчева от катедрата „Английска филология" на СУ „Св. Кл. Охридски". През 1965 г. стиховете му са били преведени на руски език. Година след това - през 1966 г., „Народна просвета" издава и книга с преводи на турски език, които са дело на родения в България Дурхан Хасанов.

Четириезичната стихосбирка ще включва творби на Пеньо Пенев от различните му периоди, като принципът на подбора е наслагването на драматизма в поезията му, коментира за DarikNews уредникът на Дома-музей „Пеньо Пенев" Живка Шишкова. Книгата трябва да излезе от печат до края на април, според предварителните планове. "Първоначалният замисъл е тя да включва стихове на български, английски и руски език. Решението на комисията международната наградата за поезия „Пеньо Пенев" тази година да бъде връчена на турския автор Йоздемир Индже ни провокира да бъдат включени и преводите на турски език", обясни Шишкова.

По статут международната награда „Пеньо Пенев" се връчва на кръгли годишнини. Досега е присъждана един-единствен път - на Булат Окуджава. Йоздемир Индже ще бъде вторият и носител.

За първи път тази година жена ще получи Националната награда за поезия на името на Пеньо Пенев. Назначена със заповед на кмета на Димитровград Стефан Димитров комисия реши 21-ят лауреат на приза, учреден през 1970 г., да бъде поетесата Екатерина Йосифова.