Румънски роман разказва за Балчик и Каварна

"Йоана" на Антон Холбан е в превод на Христо Боев

Софийското издателство „Изида“ издаде в един том романите на румънския автор Антон Холбан – „Една напразна смърт“ и „Йоана“
Софийското издателство „Изида“ издаде в един том романите на румънския автор Антон Холбан – „Една напразна смърт“ и „Йоана“
"Йоана" на Антон Холбан е в превод на Христо Боев
Софийското издателство „Изида“ издаде в един том романите на румънския автор Антон Холбан – „Една напразна смърт“ и „Йоана“. Преводът от румънски и на двете книги е на Христо Боев.

Това, което прави романа „Йоана“ особено интересен са живописните описания на Балчик и Каварна между двете Световни войни. Книгата е и своеобразен литературен паметник на два града от гледна точка на чужденеца от Букурещ. Присъстват описания и на Базарджик (Добрич), споделя преводачът. 

Действието в „Една напразна смърт“ се развива във Франция и Румъния. Раздялата с приятелката му Ирина обърква плановете на героя Санду да се наслади на онова, което предлага най-романтичната европейска столица – Париж…

Прави впечатление, че докато Париж и Букурещ са описани съвсем оскъдно, Каварна застава пред нас живо със воя бит и най-вече със своето море, което в „Йоана“ е представено живо.

Важна тема при Холбан е смъртта като кулминация на човешкия живот.  Той умира две години след публикуването на „Йоана“, едва на 35 години, сякаш предчувствайки собствения си край.