Американският писател и режисьор Себастиан Юнгер потвърди пред Дарик, че авторските права за песента „Излел е Делю хайдутин" са закупени и тя може да бъде използвана в новия му филм „Рестрепо". Този филм разказва за живота на американски войници в Афганистан. Използването на няколко секунди от песента предизвика полемика в България, като над споровете платени или не са правата, надделя възмущението от смесването на народната песен със събитията в Афганистан. Защо тази песен звучи в американския филм и какво харесва в България Себастиан Юнгер, ще научим от него самия. Той е женен от няколко години за българката Даниела, която също е писател.
Кога ще можем да гледаме филма „Рестрепо" в България?
Себастиан Юнгер: Надяваме се да продадем правата за излъчване на филма по целия свят, но засега не са закупени за България.
Големи спорове в България предизвика използването на песента „Излел е Дельо хайдутин" във филма. Как решихте да използвате тази песен?
Себастиан Юнгер: Съпругата ми ме запозна с тази песен, която е много красива и по свой начин универсална. Предполагам, че заради това е и изпратена в космоса. Изглеждаше, че това е най-подходящата песен, която да развълнува нашите зрители по същия начин.
Търсели ли сте един вид афгано-талибанско звучене, което да сте открили в песента?
Себастиан Юнгер: Ние търсихме песен, която е универсална и вълнуваща.
Даниела Юнгер: Филмът не е за Афганистан и талибаните. Това е филм за американските войници.
Но какво общо има тази песен с Афганистан?
Себастиан Юнгер: Музиката е универсална и не избираме песни, които задължително да са свързани с Афганистан.
Даниела Юнгер: Този филм по принцип се опитва да покаже по-универсално какво означава да си във война, не специално в тази определена война. Ако изгледате филма ще разберете, че действието се развива на един малък преден пост и не се вижда нищо специфично.
Г-н Юнгер, знаете ли каква история разказва песента и каква е историята на песента?
Себастиан Юнгер: Зная, че тази песен разказва за българската съпротива срещу турската инвазия преди няколкостотин години. Като такава предполагам, че тя разказва за страданието на хората по време на война и заради това е много подходяща за филма, който показва страданията по време на война.
Смятате ли, че има разлика в нивата на цивилизационно развитие на България и на афганистанския район, за който разказвате?
Себастиан Юнгер: Да, разбира се.
Вие и Даниела сте се оженили в България, колко пъти сте били тук?
Себастиан Юнгер: Бил съм три-четири пъти.
Какво ви хареса най-много?
Себастиан Юнгер: Това е много красива страна, хората са много приятелски настроени. Семейството на съпругата ми живее в София. Специално ми харесват Витоша, Рилския манастир, Велико Търново и старата къща на бабата и дядото на съпругата ми.
Отново за песента - как стои въпросът с авторските права? Платени ли са, уредени ли са? Хрумвало ли ви е да се обадите на изпълнителката?
Себастиан Юнгер: Както всеки журналист може да потвърди, в България правата на тази песен се притежават от „Балкантон" и за тези права е платено преди няколко месеца. Не зная какво споразумение има певицата с продуцента, но се надявам проблемът между тях да бъде разрешен.