/ Пресцентър МС
Преводачката Мая Ценова отговори на злобните коментари по неин адрес заради облеклото й по време на визитата на премиера Бойко Борисов в Саудитска Арабия.

На срещата между Борисов и Негово Величество крал Салман бин Абдулазиз Ал-Сауд Ценова, която бе официален преводач на българската делегация, бе избрала да покрие главата си с черен шал.

Облеклото й предизвика десетки гневни постове в социалните мрежи.

Борисов и кралят на Саудитска Арабия с историческа среща в Рияд (СНИМКИ)

Ето и отговора на Мая Ценова:

„Преводачката Мая Ценова от СУ защо била със забрадка, та срамела българите?!
Уважаеми засрамени българи, да сложа на главата си точно този шал е мое лично решение! Само че защо никой от вас не се почувства засрамен, когато влязох със същия тоя шал в залата на либийския върховен съд в Триполи преди 12 години?

А да сте демонстрирали засраменост при вида на която и да е българка, влязла на аудиенция при Негово Светейшество Папата в Рим?!

Е, преводачката Мая Ценова от СУ между другото се занимава любителски с етнография. И смята, че уважението към домакина е особен вид дълг на госта. А и нашият народ е казал в една своя поговорка "Твой дом - твой закон". Баща ми.често я употребява. Например когато с всичките си 92 години настоява да ми държи палтото, когато се обличам в дома му, за да си тръгна...

Та днес ще вляза да превеждам при Н. В. краля на Саудитска Арабия с тази забраДка. С която точно на днешния ден се чувствам някак много особено свързана. 29 ноември. Международният ден за солидарност с палестинския народ“.
 

Преводачката Мая Ценова от СУ защо била със забрадка, та срамела българите?! Уважаеми засрамени българи, да сложа на гл...

Публикувахте от Maya Tzenova в 28 ноември 2017 г.