Защо на полицаите казват ченгета?
Защо на полицаите казват ченгета? / Thinkstock/Getty Images

Защо на полицаите казват ченгета? Когато бяхме малки, филмът „Beverly Hills Cop" беше преведен „Полицаят от Бевърли Хилс" а сега е „Ченгето от Бевърли Хилс" . Откъде идва думата соp като синоним на полиция в английския и защо на полицаите казват ченгета?

Отговора на днешната Питанка можете да слушате ТУК

Силите на реда навсякъде по света се ползват с особена популярност в уличния жаргон. И това е съвсем естествено. Жаргонът е кодирания говор на улицата, а тя често влиза в конфликт със силите на реда и следователно те са си заслужили куп обидни епитети. Съществуват стотици думи в различните езици за полицай, но ние толкова мащабно изследване сега няма да правим. Ще се съсредоточим върху това, което ни питате.

Соp е съкратено от copper. Соp е американски термин. Ако гледате английски филми, там на полицаите се казва copper. Не защото ядат копър. Сopper означава буквално мед. Емблемите на шапките им, копчетата и значките им някога били медни и оттам медните. Тази етимология е нещо като официална. Но има и друга, от латински-сареrе. През XVIII век в английския влиза тази дума, като значение на хващам, грабвам. Сopper означава хващач, човек, който те грабва. Така двете значения са се смесили-медта и грабването. Днес вече е много сложно да се изчисти, кое е бил първо и кое вторично. По-скоро грабването ми се струва като първо, тъй като сленга функционира по по-особен принцип. Едва ли някой се е впечатлявал от медните орнаменти на полицаите. Но и това не бива да се пренебрегва като възможност.

При нас с думата ченге е далеч по-сложно. Ченге е термин , който по времето на социализма беше запазен само за западните полицаи, дори в жаргона. Народната милиция се казваше с по-други думи. Ченге излезе на бял свят през късния социализъм, най-вече в литературата или киното, където разликата между полиция и милиция не можеше да се стопи толкова лесно. Приема се, че ченге идва от ченгел, съкратена форма. Оттам и кука. Така де, закачат те, хващат те, подобно на copper. Това обаче е вторично. Между ченге и ченгел има разлика, а да съкратиш просто една буква в края на думата и да приемеш, че са една и съща дума е меко казано спорно в езика. Става въпрос по-скоро за две различни думи. Освен това никой не нарича полицаите ченгели, куки-да, но не и ченгели. Ченге на места може и да е съкратено от ченгели, но съвсем не е задължително да е така.

Три са пътищата за достигане до произхода на ченге. Единият минава през турското ченди, което значи професионална танцьорка. Родният, уличен жаргон има навика да трансформира турски думи , така че това съвсем не е вариант за изхвърляне. Втората възможност е от дженк - бой, битка, както при село Ченге , например. Сетете се за играта стражари и апаши. И двете думи са архаичен сленг. Не е ченгета и апаши, а стражари, стражар. Има още една дума, която описва полицая на времето. Тя идва по френската линия на жандарм и гласи джандар, джандер, чандар. Улицата изчанчва тази дума- джандар, дженк, ченк, ченгар, ченгесар, ченге. Оттам аналогията, изчистенот ченге, връзката му с ченгел и така добавеното кука. Подобно на английския вариант не е задължително очевидното сленгово значение да е водещото. Сopper е мед, но сареre е хващам. По същият начин куката задържа, но може да идва от джандар и от дженг. Така е със сленга. Рядко има една ясна линия а ние като истински ченгета се впуснахме да работим по няколко.

Ако имате още въпроси, питайте Питанка. Можете да го направите на страницата на Питанка във Facebook.

Още интересни въпроси, както и техните отговори можете да намерите тук

Питанка има и видео канал във VBOX7, където можете не само да четете и да слушате, но и да гледате