Рашидов: Реагирали сме за македонския превод на Железният светилник
Рашидов: Реагирали сме за македонския превод на Железният светилник / БГНЕС, архив

"Въпреки, че няма официално съобщение от наследниците на Димитър Талев за разпространение на романите му в Македония, ние сме реагирали".

Това каза по време на парламентарния контрол министърът на културата Вежди Рашидов в отговор на въпрос, свързан с предприемане на ефективни мерки от страна на Министерството на културата за съхраняване на културното наследство и литературните ценности, както и създаване на гаранции за носителите на авторските им права.

Македонци със скандален превод на "Железният светилник"

Във връзка с издаването на романите на Димитър Талев в Македония без уредени авторски права Рашидов уточни, че няма постъпило официално съобщение от наследниците на авторите в министерството.

По думите му министерството е изискало информация от Българския културен информационен център в Скопие, за да се установи дали романите са издадени без разрешение на наследниците и съответно кой ги е издал.

„Подписана е Програма за сътрудничество между министрите на културата на България и Македония за защита на авторските права. В тази връзка сме изпратили официално запитване до Министерство на културата на Македония, както и искане за спиране на неправомерното разпространение на романа", заяви Рашидов.

Смениха българите с македонци в „Железният светилник"

„Това, което можем по закон да направим е да запитаме Македония, какво е направила, да спре печата и да бъдат изплатени авторските права", каза той.

Източник: Фокус