Комисия от осем съветника да извърши проучвания на съществуващите топоними на турски език и да предложи подходящ механизъм за смяната им. Около това мнение се обединиха повечето съветници в местния парламент на днешното си заседание.
Според вносителя д-р Антонио Душепеев езиковата смяна ще направи именната система на географските обекти в региона по-лесно разбираеми за населението. Филолози вече предупредиха, че буквалният превод на Манафхендек, Гьоттепе, Карабаир, Калебурун и Уникилика би довел до езиково "напрежение"
Първоначалните проучвания са установили, че през последните 133 години такива промени не са били провеждани.
В момента общо 365 от местностите в бургаско се изписват с турски имена. Друга сериозна част от имената на местностите, която подлежи на смяна, са на гръцки и на иврит.
В прикачения звуков файл можете да чуете аргументите за реформата на вносителя д-р Антонио Душепеев, който вече е наричан с почтителното име Антонио Кръстител.