Защо в България произнасяме Китай, а в Англия - Чайна?
Защо в България произнасяме Китай, а в Англия - Чайна? / Thinkstock/Getty Images

Защо в България произнасяме Китай, а в англоговорящите страни - "Чайна" (China), също така защо Пекин на английски звучи като "Бейжин" (Beijing)?

Китай и China не са едно и също. Това са две съвсем различни неща. Днес ние наричаме така една страна, но имайте предвид, че европейската концепция за Изтока е много особена. Ние определено не можем да различим отделните етнически групи там, това е ясно. Но дойде ли време за разделение на територията, настава още по-голяма страхотия или поне е наставала. Сега не толкова вече, след като предпочитаните термини вече са се наложили. Причината за това е непознаването от страна на европейците на древната китайска култура и историческите процеси на далечния Изток.

Китай обаче е много стара цивилизация, една от най-старите на земята и има различни имена за себе си. Едно от тях е, и така китайците наричат себе си до ден днешен - Zhong Guo, означава средна, централна страна. И това не е чудно, защото ако за нас те са някъде на изток, според тях, те са си център на земята. И това е Zhong Guo. Обаче срещата между Запада - център на света и Изтока- център на света става много късно и оттам произтича едно голямо недоразумение. Терминът China всъщност е португалски. Португалски мореплаватели го донесли, но те не са ходили до самия Китай. Тяхната информация е препредадена. Думата чин, джин за China, идва от персийски и санскрит и произлиза от династията Джин, управлявала Китай между 221 и 206 година преди новата ера. Ето ви едно наистина старо име. Според теориите може би все пак е имало древно царство, наречено сина или чина или нещо подобно между 1115 и 1234 година, една част от този регион се е владеела от династията Жин, която не бива да се бърка с династията Джин. Сложна история. Та оттам може да идва това чин, защото коя точно дума са взели европейците чин или джин, кой знае. Все на китайски им е звучало. Някой казвали sine, оттам и китайско apelsine означава китайска ябълка, портокал всъщност.

Сега за нашето предпочитано име Китай. Популяризира го Марко Поло, но и преди това е било известно. Идва от Хитан, етническа група в Манджурия и това е името на Северен Китай, според Поло. Та Катай е под монголско владение. Империята Чин пада под монголско владичество и отново персийските историци описват тези земи като Катай или Катахан. Нещо важно, европейците са смятали, че Катай и China са две съвсем различни страни, със съвсем различни култури - едното е днешен Северен Китай, тогава под монголско влияние. Другото Южен, Югоизточен, не монголския Китай, наречен China, Sine или Манджи. Много късно става ясно, че Катай и China са едно и също. Едва през XVІ век йезуитският монах Матео Ричи се досеща, че под Катай Марко Поло май има предвид Татар. И всъщност Катай и China са част от една и съща култура. Но вече е било късно, имената се били наложили. В Западна Европа China, в източна - Китай, в зависимост от това кой, какви източници използвал, за да се информира за тези далечни земи. При всички положения и двете имена са погрешни. И един ден китайците ще ни принудят да се поправим. Що се отнася до Пекин, всъщност това са само различни европейски произношения и йероглифът би стоял прекрасно на ръката на всеки роден футболист.

Ако имате още въпроси, питайте "Питанка". Можете да го направите на страницата на Питанка във Facebook, както и на имейл pitaipitanka@gmail.com.

Още интересни въпроси, както и техните отговори можете да намерите тук