• Размер на шрифта:

Търговски обмен по Моста на дружбата

14 януари 2010 13:26 | 1 Коментирай

Търговски обмен по Моста на дружбата © chereshka.net  
Публикация на Дан Филоти, „Проспорт“, Румъния

„Засада“, „Нарушения“, „Жълт картон“, плюс „Ну, зайец“ или "X-файлове".

Българите имат ярки спомени в колективните спортове. Подобно на паяк, който дълго време тъче своята паяжина, те открай време се подвизават по европейските терени. И аз съм гледал много техни мачове в евротурнирите и от финалната фаза на световни или европейски първенства.

„Нашата съдба и тази на българите се пресича последователно във всички сфери на дейност“. "Отношенията ни с тази страна са съседски и приятелски" ... както и други подобни изрази, достойни за Златния век на спомените. Те се използват при вноса на цигари по Моста на дружбата, на краставици и розово сладко. Използват се и пари в замяна на туристически услуги в Несебър. Очевидно търговията е от взаимна полза.

Във футбола Стойкица се завтече след Желев и Йовов. Той хвана първия и изпусна втория. Малкият тим на Васлуй от едноименното градче край молдовската граница взе национален футболист от Левски – Живко Миланов. Все още ни е малко трудно да свикнем с този факт.

Но и ние, румънците, даваме на съседите наши символи. Флорентин Петре и Даниел Панку избраха ЦСКА София. „Когато разбрах, че аз, който съм доказано от Рапид, и динамовистът Петре отиваме в българския Стяуа, сякаш буца ми заседна в гърлото.“ Думите са на Даниел Панку.

Но по-важното е търговията да върви. И по Моста на дружбата да не минават само туристи, краставици и цигари, а и футболисти. В двете посоки!

Да живее българо-румънската дружба!




Още спортни новини в Gong.bg »

Коментари

Коментирай

Подреди: Първите отгоре Последните отгоре

  • Страница:
  • 1
#1

Burgas - 17.01.2010 г. 22:26:34

В оригиналната публикация "Засада“, „Нарушения“, „Жълт картон“ са написани на български , но на латиница. Освен това се споменава за " Dragzvitili ", което ще рече "Драги зрители".

Позоваването на тези български думи е едно припомняне на времената преди 1989, когато за румънците от южните части на страната, гледането на нашенска телевизия беше единственият прозорец към света. (освен двата часа програма на Чаушесковата телевизия).

За "X-файлове" (погрешно преведени от „Dosarele X”. ) авторът е написал Досиетата Хикс , но е имал предвид Студио Хикс. (любимо предване на север от Дунав преди 1989 )

  • Страница:
  • 1

Напиши коментар

  • Име *:

    Полетата отбелязани със * са задължителни!
  • E-mail:

  • Коментар *:

  • Код за сигурност *:

    security code

    Въведи код:

Редакцията не носи отговорност за съдържанието на коментарите. Призоваваме ви за толерантност и спазване на добрия тон.

Условия за ползване на коментарите »

 

www.dotcom-monitor.com